قصائد هايكو من حكيم الزِن الياباني إيكِيا سوجَن....Ikkyuu Soojun
رياح خَريفٍ سوداوية
تَهب على العالم
عيدان حشائش البامبس تتأرجح
كما ننجرف إلى مُستنقع
ننجرف إلى البحر.
ما الذي يمكن عمله مع عقل الإنسان؟!
هذا ما يجب أن يكون واضحاً
مع أنه يلبسهُ روب راهب
يجعل الحياة تمر بقربه فحسب.
لماذا يسرف الناس في الزينة
على كومة عظام
مُقدر لها أن تَختفي -دون أثر.
لا أحد يعرف حقاً حقيقة الولادة
ولا مكان المأوى الحق
نعود إلى المصدر
ونتحول إلى غُبار.
كثيرة هي الطرق التي تقودنا من سفح الجبل
لكن على القمة
جميعنا نُحدق في قمر مُضيئ واحد.
إذا في نهاية الرحلة
لم يكن هناك مكان أخير للراحة؛
عندها علينا أن نَخاف ضلال طريقنا.
لا بداية
لا نهاية
العقل يولد ويموت
فراغ الفراغ.
ينهمر المطر،ثلج وجليد:
كلاهما مُختلفان
لكن عندما يسقطان
يصيران المياه نفسها
سيل الوادي.
طرائق كثيرة لإظهار تفاوت العقول
لكن الحقيقة البهيجة
يمكن أن تُرى
في كل وأي واحد.
غطِ طريقك بإبر الصنوبر الساقطة،
هكذا لن يجد أحد بيتك الحقيقي.
بما أن إيكيا لا يُفكر في جسده
كما لو أنه جسده
فهو يعيش في المكان ذاته
أيا كانت بلدته وبلده.
هذا العالم ليس إلا حُلما عابرا
أذن، لمَ الفزع
عند تلاشيه؟.
تَقُلبات الحياة عبر الألم
تُعلمنا
ألاّ نتشبثَ
بهذا العالم العائم.
إذا كسرت شجرة كرز لترى داخلها
أين الزهور؟
لكن في الربيع أُنظر كيف تتفتح.
أن نكتب شيئاً ونتركه ورائنا
إنه فقط حُلم
عندما نستيقظ نعرف
إنه حتى لم يكن هناك أحد ليقرأه.
أُنظر إلى أزهار شجرة الكرز
لونها وشذاها يَسقُطان معها
وما تزال صافيه الذهن
الربيع سيعود من جديد.
لماذا كل شيئ جميل جداً، إنه حُلم زائف
هذا الجنون لماذا؟.
هذا حِبر الرسم للريح
يهِبُ عبر الصنوبر
من يسمعه؟!.
اه..نعم
توجد الأشياء مثلما يتكون الصدى،
حين تصيح في سفح جبل ضخم.
أغرق نفسك بالإثم مثل رجل مجنون حتى تعجز عن فعل أي شيئ
حتى لا يتبقى حَيز لأي شيئ.
اللعنة على التَملق،النجاح، المال
كل ما أفعله هو الاستلقاء ومص إبهامي.
طريق واحد جميل يكسوه الألم
يقود إلى:
وروعة الموت واللا-ألم.
مِرأة قُبالة مِرأة
لا مفر.
الحكيم لا يعرف شيئاً على الإطلاق
حسناً..ربما أُغنية واحدة فقط.
أنا أكره هذا..أعرف أنه لاشيئ
لكني أمُص العالم كبرقوقة لذيذة ملئى بالعصير.
إيكيا هذا الجسد ليس لك..
أقول لنفسي
أينما أكون أنا هُناك.
ترجمة/شيفا-
رائع وشكرا لك.
ردحذفرائع وشكرا لك.
ردحذف